祝淳翔:《繁花》里的“赤裤兄弟”

2024-11-28 18:42:48 admin

  岁末年初,赤裤兄弟万众瞩目的祝淳《繁花》电视剧闪亮登场。那天兴冲冲打开电视,翔繁刚看第一集,花里见阿宝称呼陶陶时,赤裤兄弟字幕里出现“赤裤兄弟”一词,祝淳颇引起我的翔繁注意。印象中,花里该词应写成“出窠兄弟”才对吧?遂查检文献,赤裤兄弟探究一番。祝淳

  我个人最早是翔繁在唐大郎的诗集《闲居集》里见到这四个字的。1979年11月底,花里多年不通音问的赤裤兄弟老友陆小洛从美国旧金山寄给大郎一封信,说在外国经常读其诗作,祝淳所以了解了他一些近况。翔繁于是大郎写下一首打油诗,作为回报。诗云:“出窠兄弟计双双,说说玩玩不结‘邦’。到老故人还动笔,可怜小报尚拖腔。”诗注共两条,第一条解释称,近五十年前,有四个朋友经常聚在一起:陆小洛、唐瑜、龚之方和大郎。用上海话来说,他们算是“出窠兄弟”。

  《闲居集》是1983年出版的,年份靠后,实际早在1944年6月12日《力报》上,张青子在其“酒眼灯唇”专栏就撰有短文《出窠弟兄》,文中提及:夜里七点,作者刚好在力楼(指《力报》编辑部),有人打电话来询问慕尔(本名王一麟)的“众酲独醒集”专栏为何好几天不写。此人自称为“慕尔之出窠弟兄,故日必买一份《力报》以捧朋友之场”,并称“十余年前,尝与慕尔兄‘打菱角’‘滚铜板’于镇江”。还有更早的文献记录,出自苏州作家范烟桥的短篇小说《贞洁的雉妓》,刊《红玫瑰》4卷7期(1928年3月1日出版)。小说写道:“这时候牛将军也有七分醉意,那些来宾,有一部分是他的出窠弟兄,平时什么都可以说,难道不能借着一个醉字,和他开开顽笑么?”

  以意度之,出窠兄弟的意思,大约指从小一道长大的十分亲密的朋友。不敢遽断,遂发消息请教老作家卢润祥,是否有所耳闻。老先生帮忙翻检上海文艺出版社2000年版《语海》,告知该书812页有:“窠:鸟兽之巢穴。一个窠里出来的兄弟。指同行、同伙。”又查叶世荪编著《解说上海话》(上海远东,2006版),“出窠兄弟”指“从同一个地方一起出来的朋友”。钱乃荣等编著《上海话大词典·辞海版》(上海辞书,2007版),则指“从小在一起玩耍一同长大的好朋友”。意思大同小异。此外出窠一词,含有最初之意,譬如“出窠书”,指评弹艺人最初的拿手评书。“出窠娘”,宁波方言,指产妇坐月子时请的保姆。

  翻查褚半农编《上海西南方言词典》(上海人民,2006版),第57页“出窠兄弟”辞条,等同于“出卵兄弟”。后者“喻从小一起长大的,如‘伊拉两家头是~,关系好去好来个’(他们两人从小一起长大的,关系非常非常好)”。那么“出卵兄弟”有无文献依据呢?检索旧籍,居然也有的。它见于清代道光时期的武林人(今杭州)缪艮(字莲仙)辑录《梦笔生花》中的《俗语对》,与之相对应的词是“同胞姊妹”。按,此书有1935年大达图书供应社所出新式标点版。而据《上海西南方言词典》,“出卵”,意为“裸体”。甚至“出卵”,又可以写成“赤卵”,似乎与“赤裤”接近了。

  其实也不必纠结,语言或言语本就有逐渐雅化或俗化双向趋势的。换言之,出窠兄弟不妨视为出卵(赤卵)兄弟一词的雅化;至于“赤裤兄弟”,它与出窠兄弟谐音,但出现得最晚(所见最早出自嵇振颉2016年的励志书《人生不设限,让成功来得更猛烈些》),稍有牵强附会之嫌。取此写法,似可商榷。(祝淳翔)

  • 文章

    964

  • 浏览

    7183

  • 获赞

    52712

赞一个、收藏了!

分享给朋友看看这篇文章

热门推荐